Et voila c’est fait ! Twitter s’est mis à la langue de Molière et propose à présent à tous ces membres, comme Facebook en son temps, une version française.
Un moment important pour la marque à l’oiseau, qui compte bien s’ouvrir vers d’autres pays, et faire ainsi sauter les barrières du langage.
Il s’agit là d’un moment clé, car bon nombre d’utilisateurs anciens risquent d’être surpris par le résultat. Les traductions peuvent parfois rendre moins sexy certaine fonction et même décevoir.
Les personnes qui vous suivent ne seront plus des Followers mais des… abonnés (aie !). Les followings, les personnes que vous suivez, deviennent des abonnements.
Autant dire dès le début que tout le charme du site anglais disparait d’un coup de baguette magique. Bien dommage car certains mots sonnaient bien dans la langue de Shakespeare, mais il faut dire ce qui est, les français sont têtus et préfèrent avoir tout traduit.
Voici donc un petit tableau récapitulatif des principaux changements de mots :

Alors les non-inscrits, êtes vous prêts pour faire le grand saut ? SI oui, n’oubliez pas de m’ajouter @deballe.
Il n'y a aucun commentaire pour le moment, ajoutez-en un.